Job closed
This job was closed at Dec 16, 2017 23:15 GMT.

Turismo, 67 palabras

Posted: Dec 5, 2017 11:31 GMT   (GMT: Dec 5, 2017 11:31)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: Spanish to Chinese, Spanish to Danish, Spanish to Dutch, Spanish to Finnish, Spanish to Italian, Spanish to Japanese, Spanish to Korean, Spanish to Norwegian, Spanish to Polish, Spanish to Russian, Spanish to Swedish

Job description:

Necesitamos la traducción de español en 12 idiomas que indico más abajo de un pequeño texto turístico de 67 palabras. Plazo: martes 12 a las 9 am

Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Spain

Volume: 67 words

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: History
Quoting deadline: Dec 9, 2017 23:00 GMT
Delivery deadline: Dec 11, 2017 23:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required

Barrio popular de Mijas pueblo en el que se mantiene la esencia típica de pueblo blanco andaluz. La ermita, conocida popularmente como de Santa Ana o Santana se construyó a finales del siglo XVII y comienzos del siglo XVIII. Fuente de los 7 caños; recientemente restaurada y puesta en valor como elemento cultural e histórico.
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 82 (Job closed)
Spanish to Polish:7
Spanish to Italian:27
Spanish to Chinese:6
Spanish to Korean:5
Spanish to Japanese:6
Spanish to Russian:9
Spanish to Swedish:6
Spanish to Norwegian:4
Spanish to Finnish:4
Spanish to Danish:4
Spanish to Dutch:5

Quotes submitted via Mobile: 1

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search