You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Croatian and Slovenian translators for long-term cooperation

Posted: Dec 6, 2017 21:51 GMT   (GMT: Dec 6, 2017 21:51)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: English to Croatian, English to Slovenian

Job description:

We are looking for new members for our Croatian and Slovenian localisation teams in the area of Games and IT. If you are interested, please submit your CV and best rates for translation and proofreading (in EUR, rate per word), as well as your hourly rates.

Please note that it is an offer of long-term cooperation where we prefer the translators who offer competitive rates. For most of the projects the knowledge of the memoQ CAT tool is necessary and the software licence is preferable but we are able to provide it on a temporal basis for free. We may ask the selected candidates to undertake a short test or to send us references that evidence the completed projects so that we can evaluate their professional competencies.
Source format: Other

Poster country: Poland

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred specific fields: Computers: Hardware, Computers: Software, Computers: Systems, Networks, Games / Video Games / Gaming / Casino, IT (Information Technology), Computers (general)
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino
info Preferred software: MemoQ
Quoting deadline: Dec 30, 2017 23:00 GMT
Delivery deadline: Jan 30, 2018 23:00 GMT
Additional requirements:
Years of experience
References
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Project Manager

Quotes received: 19
English to Croatian:13
English to Slovenian:6



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search