Job closed
This job was closed at Dec 13, 2017 16:24 GMT.

Nigerian Transcribers Needed

Posted: Dec 6, 2017 22:25 GMT   (GMT: Dec 6, 2017 22:25)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Transcription

Languages: Hausa to English, Igbo to English, Yoruba to English

Job description:

Protranslating is currently seeking a linguist who can assist with listening to a few short audio files in Nigerian and translating them into English. Each is about 3-4 seconds long. Although we are not clear on the exact language, we will need your help in identifying the dialect.

*Native to a Nigerian language
*Experience with translation

If interested and available, please send a copy of your resume and rates to [HIDDEN]

Thank you, I look forward to hearing from you!

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
Quoting deadline: Dec 29, 2017 05:00 GMT
Delivery deadline: Dec 30, 2017 05:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search