Job closed
This job was closed at Dec 29, 2017 00:15 GMT.

MT-POST editing job

Posted: Dec 7, 2017 08:00 GMT   (GMT: Dec 7, 2017 08:00)
Vetting and notifications sent at: Dec 7, 2017 09:11 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: MT post-editing

Languages: English to Japanese

Job description:

This is an on-going project will last until Dec.23th.
Field: Biochemistry.
Native English speakers
Preferred Trados environment
Daily output :2000~3000 words or more.

Poster country: China

Service provider targeting (specified by job poster):
info Medical
info Preferred specific fields: Biology (-tech,-chem,micro-), Medical: Instruments, Medical (general)
info Preferred native language: English
Subject field: Biology (-tech,-chem,micro-)
info Preferred software: SDL TRADOS
Quoting deadline: Dec 22, 2017 00:00 GMT
Delivery deadline: Dec 23, 2017 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search