Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Dec 11, 2017 13:00 GMT.

English to Arabic interpreters wanted

Posted: Dec 7, 2017 08:06 GMT   (GMT: Dec 7, 2017 08:06)

Job type: Interpreting Job
Service required: Interpreting, Consecutive


Languages: Arabic to English, English to Arabic

Job description:

Dear Folks:

Our client is looking for an English-Arabic interpreter for a meeting with their Middle East customers on the 13-14 Dec 2017 so we need interpreter services for the 2 days.

If you are in Singapore or Malaysia, we welcome you to apply for this job ASAP.

Working using skype may bring you more opportunities to work with us.

Rgds.

Looking forward to hearing from you soon.


Rgds.
Michael


Poster country: Singapore

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Business/Commerce (general)
Quoting deadline: Dec 11, 2017 13:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Executive Director




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search