Job closed
This job was closed at Dec 16, 2017 00:15 GMT.

Interpretación EN-ES, Huelva

Posted: Dec 7, 2017 08:29 GMT   (GMT: Dec 7, 2017 08:29)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Interpreting (other)


Languages: English to Spanish

Job description:

Hola compañeros:
Para un posible proyecto, necesitamos un intérprete de inglés-español en Huelva que pueda realizar una interpretación simultánea con los siguientes datos:

Fecha: 12 diciembre
Horarios: jornada completa
Lugar: Huelva
Modalidad: Simultánea
Idiomas: EN-ES

Si estáis interesados enviad vuestro cv junto con vuestra tarifa a [HIDDEN]

NO se pagará por separado ningún gasto.

Javier Muñoz

Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Economics
Quoting deadline: Dec 9, 2017 00:00 GMT
Delivery deadline: Dec 11, 2017 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 4 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search