You are not logged-in. Login now to submit a quote »

[BabelKorea] We need a Swedish⇒English Translator for a National Pension Report.

Posted: Dec 8, 2017 02:25 GMT   (GMT: Dec 8, 2017 02:25)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: Swedish to English

Job description:

We have a Swedish⇒English translation job for a National Pension Report.
The total volume is around 5,000 words.

If you can translate such a report, please let me know your rate & deadline with your CV.

James Kim
BabelKorea, Global Translation Team / Senior PM
#1421, Gyeonghuigungeui Achim 3 Danji Apt., 34, Sajik-ro 8-gil, Jongno-gu, Seoul, South Korea
Tel +82-2-[HIDDEN] Mobile +82-10-5[HIDDEN]
Mail [HIDDEN]
Homepage www.babelkorea.co.kr

Poster country: South Korea

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Finance (general)
Quoting deadline: Dec 30, 2017 00:00 GMT
Delivery deadline: Dec 31, 2017 00:00 GMT
Additional requirements:
Please let me know your rate & deadline. And please make sure to provide your CV with your education history.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Senior PM




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search