Job closed
This job was closed at Feb 6, 2018 00:15 GMT.

[JDA] Translation of 350k words from English to Japanese

Posted: Dec 15, 2017 02:37 GMT   (GMT: Dec 15, 2017 02:37)
Vetting and notifications sent at: Dec 15, 2017 03:59 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: English to Japanese

Job description:

Scope
Do you have experience in IT/Software/Supply Chain and Retail translations? Kindly find attached for a sample of 1 of the documents we are translating.
You’ll need to work with Trados, and know how to use TM, glossary list, do research on the topic of translation.

Requirements:
• Files are in MS Word, need to translate in Trados with TM. Need updated TM after project.
• Images (except system screenshots) need to be translated and inserted manually in textboxes.
• Follow styleguide, past translation references provided
• Build on glossary list

Will be provided:
• MS Word editable files
• Past translations
• Glossary list from past project, style guide

Poster country: Singapore

Volume: 350,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Transport / Transportation / Shipping
Quoting deadline: Jan 30, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Jan 31, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search