Job closed
This job was closed at Feb 10, 2018 23:15 GMT.

Product Descriptions, Machine Translation Post-Editing, GER/ENG>FRE

Posted: Jan 4, 2018 10:58 GMT   (GMT: Jan 4, 2018 10:58)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: MT post-editing

Languages: English to French, German to French

Job description:

Jonckers continues to recruit freelancers for a long-term Machine Translation Post-Editing project from English to French (France) and German to French. Students, recent graduates and translators looking to start their careers are also encouraged to apply!

Our main requirements are:

- Native speaker or equivalent of French
- Excellent command of English/ German
- Experience in MTPE, website localization, e-commerce and product description content is a plus
- Users of Trados are preferred
- EU time zone location is a plus

If you believe you fulfill the above requirements, please send your CV to: [HIDDEN] and/or [HIDDEN]

Looking forward to hearing from you!

Best regards,
The Jonckers Recruitment Team

Poster country: Belgium

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Marketing / Market Research
Quoting deadline: Feb 3, 2018 23:00 GMT
Delivery deadline: Feb 4, 2018 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Recruiter

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search