Posted: Jan 5, 2018 22:08 GMT(GMT: Jan 5, 2018 22:08)
Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Languages: English to Portuguese, English to Spanish
Language variant: Latin American Spanish & Brazilian Portuguese
We have 39 scripts (of an expected total of about 50) to be translated for voiceover. These need to be translated from English to Latin American Spanish and Brazilian Portuguese. The scripts are about different locations of the world, so the text is general and easy to translate.
The scripts are 3[HIDDEN] words each, but we need a fixed rate per script. The budget is tight, but the scripts should be easy to translate quickly. (See the sample text.) The turnaround time will need to be 2-3 days per script.
Source format: Microsoft Word Delivery format: Microsoft Word
Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Spain
Volume: 5,000 words
Service provider targeting (specified by job poster):
Art/Literary Preferred specific fields: General / Conversation / Greetings / Letters Preferred native language: Target language(s) Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters Quoting deadline: Mar 28, 2018 22:00 GMT Delivery deadline: Mar 31, 2018 22:00 GMT
Sample text: Applicants must translate the following text
It’s impossible not to be awed by the breaktaking landscape of America…
With its ribbons of blue ice… that seem to touch the sky…
fiery fringes of islands… still being formed…
and towering mountains of sand…. that seem like they’re part of another world.
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member.
Note: Sign in to see outsourcer contact information.
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.