Job closed
This job was closed at Feb 16, 2018 23:15 GMT.

Recruiting ENG-JPN translator/reviewer for printing related contents

Posted: Jan 9, 2018 03:55 GMT   (GMT: Jan 9, 2018 03:55)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing

Languages: English to Japanese

Job description:

Jonckers is looking to set up long-term cooperation with qualified and experienced Japanese linguists for English to Japanese translation and review projects for printing industry related Marketing ,User Interface(UI),User Assistance(UA) contents .
We have different ongoing and upcoming projects for this language pair and others .

Please refer to the requirements below.

- Strong command of English.

- Native speaker, or equivalent, of Japanese.

- User of Trados.

If you have good experience in translation industry and are interested in giving a new content a try, please do not hesitate to reach us and send us a CV .
Please feel free to let us know if you have any questions.
Looking forward to hearing from you soon .
Thank you and best regards

Poster country: Japan

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: IT (Information Technology)
Quoting deadline: Feb 9, 2018 23:00 GMT
Delivery deadline: Mar 9, 2018 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search