Job closed
This job was closed at Feb 6, 2018 08:15 GMT.

Fashion Technology

Posted: Jan 10, 2018 06:57 GMT   (GMT: Jan 10, 2018 06:57)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM



Languages: English to Danish

Language variant: danish,english

Job description:

An innovative fashion technology company's document for their latest product.

Poster country: Philippines

Volume: 300 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 24 hours
info Tech/Engineering
info Preferred specific fields: Clothing = Textiles
info Preferred native language: Danish
Subject field: Textiles / Clothing / Fashion
Quoting deadline: Jan 30, 2018 08:00 GMT
Delivery deadline: Feb 3, 2018 17:00 GMT
Additional requirements:
Must have experience in fashion specifically terminologies about textiles.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project Head




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search