Recurring translations of key note presentations, basics of science, 20-50k word
Posted: Jan 15, 2018 09:30 GMT(GMT: Jan 15, 2018 09:30)
Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM
Languages: German to English
Language variant: British English
We are looking for a team of translators and proofreaders to cooperate on a project with recurring translation jobs of key note presentations on a weekly basis.
- Translation projects always contain at least 1 text script (in Word format) and 1 corresponding presentation (in Keynote format).
- Topics: Basics of science - chemistry, biology, maths, physics; IT (SQL etc). After translation, the script will be recorded as an audio to accompany the presentation (think: Youtube tutorial). Informal style. Science expertise is not necessarily required, but will be helpful.
- Deliverables: .docx file and .key file
- Please note: You MUST be able to edit .key files (Apple proprietary format, not compatible with Powerpoint and CAT tools)
Translation will always be from German into British English.
Source format: Other .key Delivery format: Other .key
Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Germany
Volume: 50,000 words
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Tech/Engineering, Marketing Preferred specific fields: Science (general) Required native language: Target language(s) Subject field: Science (general) Quoting deadline: Feb 26, 2018 23:00 GMT Delivery deadline: Feb 27, 2018 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.3 out of 5
Note: Sign in to see outsourcer contact information.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking