Job closed
This job was closed at Feb 16, 2018 07:50 GMT.

Устный переводчик фарси

Posted: Jan 16, 2018 13:57 GMT   (GMT: Jan 16, 2018 13:57)

Job type: Interpreting Job
Service required: Interpreting, Consecutive


Languages: Farsi (Persian) to Russian, Russian to Farsi (Persian)

Job description:

Издательско-переводческая Компания «ТРАНСТЕХ», в связи с запуском новых проектов, приглашает на работу устных переводчиков фарси.

Основная тематика переводов: ВТС.
Возможны командировки в страну инозаказчика.

Требования:
- опыт работы не менее 3 лет,
- отличный уровень владения фарси и русским языком.

Резюме можно присылать на почту: [HIDDEN]

Poster country: Russian Federation

Service provider targeting (specified by job poster):
info Tech/Engineering
info Preferred specific fields: Military / Defense
info Required native language: Russian
Subject field: Military / Defense
info Required quoter location: Russian Federation
Quoting deadline: Feb 28, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Менеджер по персоналу




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search