Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Feb 17, 2018 20:00 GMT.

potential project with small assignments daily ,with no minimum charge

Posted: Jan 29, 2018 05:31 GMT   (GMT: Jan 29, 2018 05:31)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: French to Indonesian, French to Thai

Job description:

We have a very active client that sends almost daily.
The source is French and we need in Thai and Indonesian.
This client sends small amounts with no minimum charge, so the linguist cannot be paid minimum fees
Thank you

Poster country: United Arab Emirates

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
Quoting deadline: Feb 17, 2018 20:00 GMT
Delivery deadline: Feb 19, 2018 20:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search