Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Feb 19, 2018 17:00 GMT.

Medizin: Englisch- Deutsch (5 k Wörter und weitere Projekte)

Posted: Jan 31, 2018 11:10 GMT   (GMT: Jan 31, 2018 11:10)
Vetting and notifications sent at: Feb 4, 2018 03:30 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: English to German

Job description:

Wir suchen nach Übersetzern und Übersetzerinnen, die uns langfristig bei der Übersetzung unserer Projekte im Sektor „Medizin“ (darunter Gebrauchsanweisungen etc.) aus dem Englischen ins Deutsche helfen.
Benötigte Services: Übersetzung (pro Wort), Korrekturlesen (pro Stunde)
Referenzmaterial wird bereitgestellt (TM, Glossar, Ausgangstext, Anweisungen etc.).
Volumen: 6 K neue Wörter; generell mehrere größere Projekte pro Monat
Benötigte CAT-Tools: Trados Studio
Wenn Sie Interesse an einer Zusammenarbeit mit uns haben, stellen Sie bitte ein paar Informationen über Ihre Erfahrungen und Qualifikationen bereit und teilen Sie uns außerdem Ihren Preis pro Wort und pro Stunde mit.
Wir senden eventuell einen Test mit maximal 250 Wörtern für eine interne Bewertung.
Wir freuen uns auf Ihre Antwort.
Geben Sie bitte den Betreff in der Betreffzeile an: Medizin:
Medizin: Englisch- Deutsch (5 k Wörter und weitere Projekte)
Bitte auf Deutsch bewerben.

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Germany

Volume: 5,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Medical
info Preferred native language: German
Subject field: Medical (general)
info Preferred software: SDL TRADOS
Quoting deadline: Feb 19, 2018 17:00 GMT
Delivery deadline: Feb 20, 2018 17:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Kerstin Albert

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search