Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Feb 19, 2018 06:00 GMT.

Translators_English-Spanish (American)/MEXICAN_videogames

Posted: Feb 1, 2018 11:06 GMT   (GMT: Feb 1, 2018 11:06)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: MEDIUM

Languages: English to Spanish

Job description:

Hello everyone,

All Correct (our website: [HIDDEN] is looking for freelance translators for the project.

The subject field is videogames.

Language pair: English-Spanish (American)
Nationality: Mexican

We draw your attention that we need only Spanish (American) translators from Mexico with the extensive experience in the specified field.

If you are interested in this project please fill in the form [HIDDEN]

Thanks in advance!

Looking forward to hearing from you soon.

Poster country: Russian Federation

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Quoting deadline: Feb 19, 2018 06:00 GMT
Delivery deadline: Feb 21, 2018 06:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search