Job closed
This job was closed at Mar 30, 2018 00:15 GMT.

Устный синхронный, англ. яз в РИМЕ (27-28 марта)

Posted: Feb 2, 2018 10:46 GMT   (GMT: Feb 2, 2018 10:46)

Job type: Interpreting Job
Service required: Interpreting, Simultaneous

Languages: English to Russian

Job description:

27 и 28 марта состоится мероприятие в Риме.

Требуется устный синхронный переводчик.
Языковая пара – английский/русский.

Тематика – финансы, экономика.
Проживание – РИМ (или по близости, т.к. проезд/перелет дополнительно не оплачивается)
Материалы для подготовки будут.

Отклики ждем на email: [HIDDEN]
В теме письма укажите, пожалуйста «устный синхронный, Рим»

Poster country: Russian Federation

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Bus/Financial, Marketing, Law/Patents
info Preferred specific fields: Accounting
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Finance (general)
info Required quoter location: Italy
Quoting deadline: Mar 23, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.3 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search