You are not logged-in. Login now to submit a quote »

TRANSLATION OF AN ENGLISH STORY BOOK, approx. 60 pages

Posted: Feb 6, 2018 10:37 GMT   (GMT: Feb 6, 2018 10:37)
Vetting and notifications sent at: Feb 6, 2018 12:20 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: HIGH



Languages: English to Italian

Job description:

'This story must be translated in all its sensitivities. I would prefer a bilingual translator in Engl/Italian.
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Poster country: Germany

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 24 hours
info Preferred expertise: Art/Literary
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Poetry & Literature
info Preferred quoter location: Germany
Quoting deadline: Feb 26, 2018 11:00 GMT
Delivery deadline: Apr 2, 2018 10:00 GMT
Additional requirements:
Pls. forward your years of experience in translating in this field anf some references.
Thank you.
Sample text: Translating this text is NOT required
The little creature had wings like a firefly, delicate, sheer, glimmering in all colors of the rainbow. Her golden curls were swaying in the soft summer wind while she was stretching her tiny arms into the air and wiggled her little toes.
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Translator: Engl/Italian




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search