You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Consecutive Interpreter EN-JP

Posted: Feb 6, 2018 17:24 GMT   (GMT: Feb 6, 2018 17:24)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to Japanese

Job description:

Dear all:
we need an interpreter EN-JP in a possible event with following details:

Date: 23rd May
Time: 2 x 30 minutes (10:00-10:30 and 12:30-13:00)
Place: Granada
Interpreting: consecutive
Languages: EN-JP

If you are interested, please send your CV with your price proposal including ALL costs to [HIDDEN]

Kind regards,
Javier Muñoz

Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
info Required quoter location: Spain
Quoting deadline: May 15, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: May 16, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Quotes received: 0



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search