Job closed
This job was closed at Mar 16, 2018 23:15 GMT.

Looking for French native speakers **Male voices** Voice data collection

Posted: Feb 8, 2018 11:17 GMT   (GMT: Feb 8, 2018 11:17)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Voiceover
Confidentiality level: MEDIUM

Languages: French

Job description:


I am looking for Male French native speakers to read and record 200 sentences in French. The sentences are simple and easy and the recording will be done via an application to install on an Android phone or tablet.

It will take you about 35-45 minutes paid via PayPal.
Please note that we are only looking for MALE voices at this point.

To apply, you must:
• be a French native speaker and CURRENTLY BE LOCATED in France
• be 18 or older
• own an Android phone or tablet
• commit to complete the recording of the 200 sentences

Please contact me for more information.
Best regards

Poster country: France

Volume: 200 lines

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Required native language: French
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
info Preferred quoter location: France
Quoting deadline: Mar 9, 2018 23:00 GMT
Delivery deadline: Mar 14, 2018 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 0 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search