Job closed
This job was closed at Feb 21, 2018 08:15 GMT.

Japanese<>Portuguese interpreter (Los Angeles, CA)

Posted: Feb 10, 2018 01:41 GMT   (GMT: Feb 10, 2018 01:41)

Job type: Interpreting Job
Service required: Interpreting, Consecutive

Languages: Japanese to Portuguese, Portuguese to Japanese

Job description:

We are looking for a Japanese<>Portuguese interpreter at a business meeting.

Date: February 21, Wednesday
Place: Los Angeles, CA
Interpreting: consecutive
Languages: Japanese <> Portuguese

Further information will be discussed upon application.

If you are interested, please send the following information at [HIDDEN] :
- Your CV
- Your best rate in USD dollars

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
info Bus/Financial
info Preferred specific fields: Business/Commerce (general)
info Preferred native language: Japanese
Subject field: Business/Commerce (general)
info Required quoter location: United States
Quoting deadline: Feb 14, 2018 08:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search