Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Feb 19, 2018 23:00 GMT.

Freelance EN>DE translators for different projects

Posted: Feb 12, 2018 14:57 GMT   (GMT: Feb 12, 2018 14:57)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing

Languages: English to German

Job description:

We are recruiting excellent EN>DE translators for new localization projects! The projects differ in size and length and we are looking for professionals interested in ongoing collaborations.

We mainly localize online content and need skilled translators experienced in website localization and app localization.

Moreover, we ask every translator to take our mandatory translation test to make sure everyone meets the same standards.

If you are interested in working with us, please send us your resume. We are excited to hear from you!

Poster country: Germany

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 24 hours
info Bus/Financial, Marketing
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: IT (Information Technology)
info Preferred software: Powerpoint, Microsoft Word, Microsoft Excel, XTM, Wordbee
info Preferred quoter location: Germany
Credential: Required
Quoting deadline: Feb 19, 2018 23:00 GMT
Delivery deadline: Feb 27, 2018 23:00 GMT
Additional requirements:
Linguistic, Language or Communication university level!
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Project manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search