Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Feb 18, 2018 23:00 GMT.

Laser Therapy

Posted: Feb 13, 2018 22:14 GMT   (GMT: Feb 13, 2018 22:14)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: English to Italian

Job description:

We need to translate a Dossier about Green Light Laser Therapy of about 54.000 words.
Please send your best rate and deadline.

Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering, Medical
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Medical (general)
Credential: Required
Quoting deadline: Feb 18, 2018 23:00 GMT
Delivery deadline: Mar 14, 2018 23:00 GMT
Sample text: Applicants must translate the following text
The degree of tissue effect is dependent on a number of factors: tissue composition, laser wavelength, power or energy settings, and the mode of laser operation. Glandular tissue will vaporize faster than stromal tissue. Therefore, a higher pressure must build up inside the tissue before the tissue matrix breaks apart and vaporization begins.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Quotes received: 66

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search