Job closed
This job was closed at Feb 24, 2018 15:15 GMT.

100K Characters Tourism translation _ Short phrases

Posted: Feb 14, 2018 12:04 GMT   (GMT: Feb 14, 2018 12:04)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM



Languages: Japanese to English

Job description:

Dear all,

We are currently looking for Japanese into English translators for a translation project on Tourism.

Requirements:
- Must be native English speaker who lives in Japan or who has lived in Japan before.
- Experience in translation at least 3 years
-Must be a freelance translator
- Payment through Paypal

If you are interested, please send me a quote with your CV and best rate.

Looking forward to hearing from you.

Kind regards,
AYH

Poster country: Japan

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 24 hours
Subject field: Tourism & Travel
Quoting deadline: Feb 17, 2018 15:00 GMT
Delivery deadline: Mar 24, 2018 15:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 19 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search