You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Proyecto de Traducción Chino Mandarin/Español

Posted: Feb 14, 2018 18:42 GMT   (GMT: Feb 14, 2018 18:42)
Vetting and notifications sent at: Feb 14, 2018 19:21 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, MT post-editing


Languages: Chinese to Spanish

Job description:

BILINGUAL LS, empresa dedicada a brindar soluciones linguisticas se encuentra en la búsqueda de traductores con experiencia en médicos, en la combinación de Chino Mandarin/Español.

Si estas [HIDDEN] por favor envíanos tu cv y la mejor tarifa que manejes.

El volumen que estaremos manejando será entre 15,000 a 30,000 palabras mensuales.

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Peru

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred expertise: Medical
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Medical (general)
info Preferred software: MateCat
Quoting deadline: Feb 28, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Dec 31, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search