Job closed
This job was closed at Feb 26, 2018 23:15 GMT.

20K NL > FR website over wiet, paddestoelen etc

Posted: Feb 14, 2018 19:05 GMT   (GMT: Feb 14, 2018 19:05)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: Dutch to French

Job description:

in Word, refmat op de site, levering over een paar weken/maanden
CAT-tool is een pré
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Poster country: Netherlands

Volume: 20,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
info Required native language: French
Subject field: coffeeshops
info Required quoter location: France
Quoting deadline: Feb 19, 2018 23:00 GMT
Delivery deadline: Apr 14, 2018 22:00 GMT
Additional requirements:
> 5 years full time translator
aantoonbare vertaalervaring, bij voorkeur in dit vakgebied

NO SPAM PLEASE
Sample text: Applicants must translate the following text
Stel, je hebt drugs in huis gehaald. Je hebt het gekocht van een bedrijf of een persoon waar je nog nooit eerder iets van hebt gekocht. Hoe weet je dan of je écht krijgt wat je beloofd is? Drugs gebruiken is niet zonder risico’s, zeker niet als je niet precies weet wat je binnenkrijgt. Kortom, het is dan belangrijk om je drugs te laten testen. Je kunt ze opsturen, maar je kunt het ook prima zelf doen!
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search