Job closed
This job was closed at Mar 14, 2018 19:15 GMT.

English to Assamese Volume Task

Posted: Feb 15, 2018 13:11 GMT   (GMT: Feb 15, 2018 13:11)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: HIGH



Languages: English to Assamese

Job description:

Dear Colleagues,

Greetings!

We have a project of around 1lakh words in English that need to be translated into Assamese. The content is Software UI.

We are splitting the task among a team of linguists to meet the deadline. Therefore, please advise your availability and the volume of words that you can take for the job. Besides, please do share your CV for our reference.

Look forward to hear from you.

Thanks and Regards,
Nidhi Mathur

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: India

Volume: 100,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred native language: Assamese
Subject field: Computers: Software
Quoting deadline: Mar 7, 2018 18:30 GMT
Delivery deadline: Mar 9, 2018 18:30 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Vendor Coordinator




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search