Job closed
This job was closed at Feb 23, 2018 12:15 GMT.

Small food project, TRADOS, EN>FR(CA)

Posted: Feb 15, 2018 15:12 GMT   (GMT: Feb 15, 2018 15:12)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Localisation (other)

Languages: English to French

Language variant: French Canadian

Job description:

Food project translation to be localised for Quebec.
Trados preferred.
Please email your interest and confirm your rates.

Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred specific fields: Food & Drink
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Food & Drink
info Preferred software: SDL TRADOS
info Required quoter location: United Kingdom
Quoting deadline: Feb 16, 2018 12:00 GMT
Delivery deadline: Feb 16, 2018 16:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project Coordinator

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search