Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Lithuanian reviewer for customer leader in travel and tourism industry
Posted: Feb 16, 2018 17:23 GMT(GMT: Feb 16, 2018 17:23)
Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing
Languages: English to Lithuanian
Vistatec is currently recruiting Lithuanian Reviewers to work on one of our key accounts, global leader operating in the travel and tourism industry.
The reviewer will check the quality of translated and post-edited marketing/documentation content, all related to the travel and tourism industry.
The ideal candidate for this role will be someone with a real passion for his language, and with an eye for detail to ensure that we are delivering top quality to our client.
Below an overview of the key tasks involved in this role:
-Responsible for the Language Quality Audits (LQAs) on selected samples of files translated by our translation and post-editing teams
-Assessing the quality of the translation/reviewing the bilingual files and logging all detected errors in the provided Excel scorecard
Position minimum requirements:
- Relevant translation experience in travel and tourism is required, though other kinds of marketing/trans-creation experience would also be acceptable
- Working with Trados 2015 or any most recent version of the tool, and ideally experience with XTM Cloud
- Good knowledge and user of Xbench
- 10/15 hours/weekly capacity which possibility to ramp up if needed
Translation test required to be qualified on the account, and training on the accounts' processes and tools, provided upon qualification
Please send your CV highlighting relevant experience in travel and tourism industry
This will be an ongoing, stable and freelance cooperation
Looking forward to hearing from you.
Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Ireland
Service provider targeting (specified by job poster):
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.