Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jul 16, 2018 00:00 GMT.

JOIN OUR TEAM OF LANGUAGE PROFESSIONALS / MT-Post-editing / GERMAN to FRENCH

Posted: Feb 19, 2018 13:57 GMT   (GMT: Feb 19, 2018 13:57)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: MT post-editing


Languages: German to French

Job description:

Are you multilingual and looking for a new and exciting opportunity? You could be the perfect candidate to join our team as a freelance translator and earn 3000EUR per month! Full training provided and exciting career prospects will be offered.

For more information, please send us your CV in English to [HIDDEN]

Poster country: Belgium

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Bus/Financial, Marketing
info Preferred specific fields: Internet, e-Commerce
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Internet, e-Commerce
Quoting deadline: Jul 16, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Aug 5, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Recruitment team

Quotes received: 8



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search