Project regarding Christianity, over 700,000 words
Posted: Feb 22, 2018 02:06 GMT(GMT: Feb 22, 2018 02:06)
Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing
Languages: English to Indonesian
Dear translators, we have a translation project from English into Indonesian. If you are interested in, I truly hope you could help us to achieve our mission. Here is the general info on our project.
Subject: Christian books, containing many articles; movie subtitles; hymns; sermons;
Volume: over 700,000 English words
Rate: always negotiable according to the quality
Mode: Distribute articles to different translators batch by batch
Deadline: Flexible for each batch
To ensure the quality of translation/editing, please see our requirements.
1. Native speaker of Indonesian language with expertise in the English language.
2. Have a well-rounded background in translating Christian spiritual materials.
3. Be familiar with Christian terms and Bible.
4. The book/articles should be translated into standard, world-widely used.
If you are interested in our project, please do not hesitate to contact us with your CV attached. Thank you very much.
Source format: Microsoft Word Delivery format: Microsoft Word
Poster country: United States
Volume: 700,000 words
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Preferred specific fields: Religion Required native language: Target language(s) Subject field: Religion Quoting deadline: Dec 9, 2018 05:00 GMT Delivery deadline: Dec 19, 2018 05:00 GMT Additional requirements: At least 5 years of experience
Have rich experience in translating Christian material
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.6 out of 5
Note: Sign in to see outsourcer contact information.
Contact person title: Paid work-recruiting English into Indonesian translators Non-profit organization
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking