You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Life Sciences projects, Studio/MemoQ, English into Czech, Slovak or Hungarian

Posted: Feb 23, 2018 13:59 GMT   (GMT: Feb 23, 2018 13:59)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: English to Czech, English to Hungarian, English to Slovak

Job description:

Dear All,

We are recruiting for freelance translators experienced in Life Sciences projects, native speakers of Czech, Slovak or Hungarian.

Short test translation is required before cooperation can be launched.

If you are interested in working with us, please send your CV along with proposed pricing.

Thank you in advance!

Poster country: Poland

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Medical (general)
Quoting deadline: Mar 28, 2018 23:00 GMT
Delivery deadline: Mar 29, 2018 23:00 GMT
Additional requirements:
CAT TOOLS: Studio or MemoQ
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Vendor Manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search