Job closed
This job was closed at Mar 30, 2018 23:15 GMT.

Übersetzung DE-UK EN

Posted: Feb 24, 2018 17:09 GMT   (GMT: Feb 24, 2018 17:09)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: German to English

Job description:

Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen
Ich habe drei große Projekte, die aus dem Deutschen ins UK Englische übersetzt werden sollen. Es handelt sich um Produktdatenblätter und um Montageanweisungen.
Hier sind die Angaben
12.973 neue Wörter + 4.765 Wiederholungen
27.094 neue Wörter + 20.952 Wiederholungen
44.886 neue Wörter + 32.387 Wiederholungen
Bitte um Rückmeldung, wie wiel verrechnen Sie pro Wort und wie viel für Wiederholungen
Da es sich um ein großes Projekt handelt, wird auch Korrekturlesen notwendig sein. Bitte um Preis pro Stunde. An diesem Projekt werden mehrere Übersetzter arbeiten und die Übersetzungen sollen gegenseitig korrekturgelesen werden. Das Glossar kann ich Ihnen zur Verfügung stellen.
Wie viele Wörter könnten Sie übernehmen?
Arbeiten mit Trados und Lieferung der TM ist erwünscht
Manche Dokumente sind im Word aber Großteil ist im PDF. Bei der Konvertierung kann ich behilflich sein
Mit freundlichen Grüßen
Daniela Riegler

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Austria

Volume: 84,953 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Engineering (general)
Quoting deadline: Mar 23, 2018 23:00 GMT
Delivery deadline: Mar 31, 2018 08:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 39 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search