Job closed
This job was closed at Mar 30, 2018 14:52 GMT.

Amazon Freelance Post-editors/Translators DE-CN/ES/FR/IT/UK, US-HE/KO/ZH, IT-DE

Posted: Feb 26, 2018 15:09 GMT   (GMT: Feb 26, 2018 15:09)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, MT post-editing


Languages: English to Chinese, English to Hebrew, English to Korean, German to Chinese, German to English, German to French, German to Italian, German to Spanish, Italian to German

Job description:

Amazon Freelance Post-editors / Translators – DE-CHINESE SIMPLIFIED MANDARIN, DE-PENINSULAR SPANISH, DE- FRENCH, DE-ITALIAN, DE-BRITISH ENGLISH, US-HEBREW, US-KOREAN, US-TRADITIONAL CHINESE and IT-GERMAN.

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our platforms.

If you are interested, please follow this link and fill in the form with your details: [HIDDEN]

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using only our online web editor, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.

Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in any language pairs. The most wanted language pairs at this time are the following: DE-CHINESE SIMPLIFIED MANDARIN, DE-PENINSULAR SPANISH, DE- FRENCH, DE-ITALIAN, DE-BRITISH ENGLISH, US-HEBREW, US-KOREAN, US-TRADITIONAL CHINESE and IT-GERMAN.

Please note that if your language pair is not listed above, do not hesitate to apply anyway, specifying which language you can post-edit/translate. We will keep your application in our database and contact you in case your languages are needed in the future.

Requirements
• Native speaker of one of our target languages.
• You are not required to have a CAT tool as we will provide you with our online web editor.
• Stable Internet connection needed to perform work online.
• Ideal capacity: between 2,500 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Put your language skills into action and start freelancing for Amazon today! [HIDDEN]

Poster country: Luxembourg

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Retail
Quoting deadline: Mar 29, 2018 22:00 GMT
Delivery deadline: Mar 30, 2018 22:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Outsourcing Partner Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search