Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Posted: Mar 1, 2018 09:44 GMT(GMT: Mar 1, 2018 09:44)
Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: MT post-editing
Confidentiality level: HIGH
Languages: English to Italian, English to Russian
Pactera is looking to expand our team of Italian/Russian freelance translators for an MT post-editing job.
• Italian/Russian native
• University Degree in Translation or equivalent and/or relevant experience. A degree in Computer Science is also an advantage.
• relevant experience in software localization, including User Interface, Online Help, Documentation and other related materials is preferred
• Experience in MT post-editing is preferred
• Excellent use of MS Office and Windows package.
If you are interested, please send your CV to [HIDDEN]
Poster country: China
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Subject field: IT (Information Technology) Quoting deadline: Apr 30, 2018 00:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
will be sent via email
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5
Note: You cannot quote because this job is closed.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.