Job closed
This job was closed at May 6, 2018 23:15 GMT.

Japanese Freelancer Needed, MT Post-editing and Other Linguistic Tasks

Posted: Mar 1, 2018 09:53 GMT   (GMT: Mar 1, 2018 09:53)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, MT post-editing
Confidentiality level: HIGH

Languages: English to Japanese

Job description:

Pactera is looking to expand our team of Japanese freelance translators. We are currently selecting resources who match the following profiles:

Japanese linguist to collaborate on a freelance basis in translation, MT post-editing and other linguistic tasks involved in localization projects.

• Japanese native
• University Degree in Translation or equivalent and/or relevant experience. A degree in Computer Science is also an advantage.
• relevant experience in software localization, including User Interface, Online Help, Documentation and other related materials is preferred
• Experience in MT post-editing is preferred
• Excellent use of MS Office and Windows package.

If you are interested, please send your CV to [HIDDEN]

Poster country: China

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: IT (Information Technology)
Quoting deadline: Apr 29, 2018 23:00 GMT
Delivery deadline: Apr 30, 2018 23:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
will be sent via email
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
WordFinder Unlimited
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search