You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Maths Curriculum, 300k words, Proofreading/LQA

Posted: Mar 1, 2018 12:12 GMT   (GMT: Mar 1, 2018 12:12)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing

Languages: English to Dutch

Job description:

We are looking for a Maths teacher/tutor who understands maths curriculum in Netherlands from Primary to high school to help us with a big curriculum translation project.
The main responsibility would be quality control and proofreading.

Please note that we are only looking for linguists who have the right experience in this area.
If you are interested, please apply with the below link.

Thank you.

Poster country: United Kingdom

Volume: 300,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Science
info Preferred specific fields: Mathematics & Statistics
info Required native language: Dutch
Subject field: Mathematics & Statistics
info Preferred software: SDL TRADOS, MemoQ
Quoting deadline: Mar 31, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Sep 1, 2018 00:00 GMT
Additional requirements:
Please also provide 2 references.
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search