Job closed
This job was closed at May 28, 2018 13:51 GMT.

JOIN OUR TEAM OF LANGUAGE PROFESSIONALS / MT-Post-editing / ENGLISH to KOREAN

Posted: Mar 2, 2018 12:58 GMT   (GMT: Mar 2, 2018 12:58)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: MT post-editing


Languages: English to Korean

Job description:

Are you multilingual and looking for a new and exciting opportunity? You could be the perfect candidate to join our team as a freelance translator! Full training provided and exciting career prospects will be offered.

For more details, please send us your CV to [HIDDEN]

Poster country: Belgium

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Marketing
info Preferred specific fields: Internet, e-Commerce
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Internet, e-Commerce
Quoting deadline: Oct 4, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Oct 16, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Recruitment team

Quotes received: 22 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search