Job closed
This job was closed at Apr 2, 2018 06:14 GMT.

URGENT: Japanese to English Translator for an E-Commerce Project

Posted: Mar 5, 2018 05:25 GMT   (GMT: Mar 5, 2018 05:25)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: Japanese to English

Job description:

Job description:
We are looking for professional translators in Japanese to English who are able to deliver high quality translation in a timely manner. This is to prepare for upcoming projects in this language pair.

Synopsis:

The content is product descriptions for e-commerce sites.

You will have access to a detailed style guide and our advanced translation platform, with in-system tools such as TM, glossary, and various validations.

Requirements:

- Professional translator in Japanese to English with at least 2 years experience
- Ability to translate at least minimum of 18,000 characters per week (depending on your translation speed this may require 6+ hours a day)
- Comfortable with technology and able to quickly master new tools
Punctual and reliable

If you are interested in becoming one of our professional translators, please send us a brief cover letter with your CV at [HIDDEN]

Poster country: Japan

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 24 hours
Subject field: Business/Commerce (general)
Quoting deadline: Mar 29, 2018 15:00 GMT
Delivery deadline: Apr 4, 2018 15:00 GMT
Additional requirements:
Professional translator in Japanese to English with at least 2 years experience
Ability to translate at least 18,000 characters per week
Comfortable with technology and able to quickly master new tools
Punctual and reliable
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Digital Marketing Specialist




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search