Job closed
This job was closed at Mar 24, 2018 03:15 GMT.

Trados 2k Translation

Posted: Mar 5, 2018 11:55 GMT   (GMT: Mar 5, 2018 11:55)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: English to French, French to English, French to Portuguese, Portuguese to French

Language variant: PTPT, FR, PTBR, EN

Job description:

Only NATIVE Freelancers with proven experience should apply.

Languages variants:


Portuguese (PT) > French (FR)
French (FR) > Portuguese (PTPT/PTBR)
English (EN) > French (FR)
French (FR) > English (EN)




Also searching for a good DPT, if you provide this service please inform.

*Contacts by emails, messages, skype invites, web will not be considered*

Payment in USD by Paypal in 30 days.

Please note that this is an availability request only at this stage,
and is not a request to start working. The job has not been assigned until we send a job brief via e-mail, with a written confirmation to proceed.

Poster country: Brazil

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Technical
Quoting deadline: Mar 17, 2018 03:00 GMT
Delivery deadline: Mar 19, 2018 03:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 37 (Job closed)
English to French:18
French to English:12
Portuguese to French:3
French to Portuguese:2



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search