You are not logged-in. Login now to submit a quote »


Posted: Mar 5, 2018 14:57 GMT   (GMT: Mar 5, 2018 14:57)
Vetting and notifications sent at: Mar 5, 2018 19:57 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, Voiceover, Copywriting, MT post-editing

Languages: English, English to Wolof

Job description:

We need English into Wolof translators for an urgent project.

We also need English native speakers with excellent formatting skills for proofreading of monolingual English text .

Please, send us your resume and best competitive rate/word for translation or editing/proofreading/word.

Please, include your language both in subject line and in your resume.

Languages Translation Services

Email: [HIDDEN]
Our Skype ID:
Thank you.

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
Quoting deadline: Mar 30, 2018 07:00 GMT
Delivery deadline: Mar 31, 2018 07:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search