You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Tłumacze jęz. angielskiego, TRADOS, Prawo, Technika

Posted: Mar 6, 2018 10:36 GMT   (GMT: Mar 6, 2018 10:36)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: English to Polish, Polish to English

Job description:

Biuro Tłumaczeń poszukuje do stałej współpracy tłumaczy języka angielskiego specjalizujących się w branży prawnej oraz technicznej.

Najchętniej pracującego z programem TRADOS 2014

Poster country: Poland

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering, Law/Patents
info Preferred specific fields: Building = Construction, Law: Patents, Trademarks, Copyright, Law (general), Law: Taxation & Customs
info Preferred native language: Polish
Subject field: Law (general)
info Preferred software: SDL TRADOS, STAR Transit, Microsoft Word
info Preferred quoter location: Poland
Credential: Required
Quoting deadline: Aug 11, 2018 13:00 GMT
Delivery deadline: Dec 29, 2018 23:00 GMT
Additional requirements:
8 years of experience
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Wiceprezes




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search