Job closed
This job was closed at Apr 23, 2018 19:15 GMT.

English to Italian for 90,000 words project

Posted: Mar 6, 2018 13:18 GMT   (GMT: Mar 6, 2018 13:18)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to Italian

Job description:

Hi,

"Translation In India" is looking for English to Italian Translators for a 90,000 words project in each language

Source Format : M.S.Word / PDF

If you are a native and have experience in translating, then pls send your CV and best rate at [HIDDEN]

Kindly share your Skype Id for faster Communication

Kindly mention your best rate per word in the subject line

Visit us at [HIDDEN]

Thanks & BRgds
Jai

Poster country: India

Volume: 90,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Engineering (general)
Quoting deadline: Apr 16, 2018 18:30 GMT
Delivery deadline: Apr 17, 2018 18:30 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 3.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search