Job closed
This job was closed at May 7, 2018 00:15 GMT.

Штатная редактура

Posted: Mar 7, 2018 09:39 GMT   (GMT: Mar 7, 2018 09:39)
Vetting and notifications sent at: Mar 7, 2018 15:41 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing

Languages: English to Russian, English to Ukrainian, Russian to English, Ukrainian to English

Job description:

В компанию «ПРОФПЕРЕКЛАД», которая является № 1 в переводческой индустрии приглашаем штатного редактора технического направления (языковая пара - En – Ua/ Ru, Ua/ Ru- En)

Наши пожелания к кандидату:
• высшее образование - техническое (наличие лингвистического образования - будет преимуществом);
• опыт письменных переводов или редактирования технической документации - не менее 2-х лет.

Мы предлагаем:
Высокую заработную плату;
Обучение SDL Trados, тайм-менеджменту и проектной работе;
Равномерную загруженность;
Возможность работать удаленно.

Присылай резюме и получи работу мечты, [HIDDEN] Анна

Poster country: Ukraine

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Engineering (general)
info Preferred software: SDL TRADOS
info Preferred quoter location: Ukraine
Quoting deadline: Apr 30, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Jun 30, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 3.7 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 8 (Job closed)
English to Russian:2
English to Ukrainian:2
Ukrainian to English:2
Russian to English:2

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
SDL Trados Studio 2017 only €495 / $595
Join this translator’s group buy brought to you by and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €495 / $595 / £425 / ¥70,000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search