You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Technical translation, 25k words/month from German into Finnish

Posted: Mar 7, 2018 10:33 GMT   (GMT: Mar 7, 2018 10:33)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: LOW

Languages: German to Finnish

Job description:

Service required: Translation

Project description: Our translation agency is looking for German-Finnish translators specialized in the technical field for reviewing techical translations. The ideal translator candidate has experience on the domain of electrical engineering and/or automation with references.

Subject: The translation of the e-catalog, print catalog and database of our German client in the field of electrical engineering and automation.

Translation volume: Preferably 2500 words/day, but flexible 20-25 000 words monthly, long-term cooperation.

• excellent Finnish language skills (native)
• good knowledge of German
• college or university degree (preferably in electrical engineering or mechanical engineering)

Advantage, not a must:
• general knowledge of Across CAT tool.
• After the evaluation of your application we will ask you to complete
a test translation of no more than 250 words.

Should you be interested, please send your application, CV and indicative source word rate to Gergely Kelemen.

Thank you in advance,
TranzPress Ltd.

Poster country: Hungary

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Electronics / Elect Eng
Quoting deadline: Mar 30, 2018 22:00 GMT
Delivery deadline: Dec 30, 2018 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search