Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Mar 17, 2018 23:00 GMT.

Traduzir e editar Website - 2409 palavras PTB -> EN/DE - Marketing

Posted: Mar 11, 2018 18:05 GMT   (GMT: Mar 11, 2018 18:05)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: HIGH

Languages: Portuguese to English, Portuguese to German

Language variant: US, DE

Job description:

Excelentíssimos colegas,

Preciso traduzir e editar um Website do PTB para ENUS e DEDE.

- Especialização e/ou muita experiência em Marketing (o tradutor e o revisor precisarão adaptar para a língua de chegada de modo a vender o serviço)
- Ser nativo no idioma de chegada
- Ter mais de 5 anos de experiência ou formação em Marketing

Envie por favor:
- CV e proposta destacando sua experiência e formação na área
- Rates em EUR para Tradução e Edição/Adaptação
- Tempo para execução da tarefa

---- Text below added 11 Mar 2018 19:19 CET (GMT+1) by job poster ----

Vamos utilizar o MemoQ. Vocês receberão o arquivo bilíngue .mqxlz

---- Text below added 11 Mar 2018 20:10 CET (GMT+1) by job poster ----

Vamos utilizar o MemoQ. Vocês receberão o arquivo bilíngue .mqxlz

Poster country: Austria

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Only (paying) ProZ.com members may quote
Subject field: Marketing / Market Research
Quoting deadline: Mar 17, 2018 23:00 GMT
Delivery deadline: Apr 9, 2018 22:00 GMT
Additional requirements:
professional translators with specialization or a lot of experience in related areas
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Quotes received: 14
Portuguese to English:12
Portuguese to German:2

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search