Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Posted: Mar 12, 2018 10:29 GMT(GMT: Mar 12, 2018 10:29)
Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing
Languages: Korean to English
We are planning to hire Korean into English translation teams or vendors to help us with pharma materials translation. We need you to have at least one translator and one proofreader to provide us with TEP service.
-Native speaker in Korean; High proficiency in English.
-At least 3 years of working experience in translation.
-Familiar with medical translation materials.
Before cooperation, we need to know better about your translation capability, so please take a small test.
If you are interested, don’t hesitate to contact. Thanks!
Poster country: Canada
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Medical, Marketing Preferred specific fields: Medical: Pharmaceuticals Preferred native language: Korean Subject field: Medical: Pharmaceuticals Preferred quoter location: South Korea Quoting deadline: Mar 20, 2018 04:00 GMT Delivery deadline: May 31, 2018 04:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5
Note: You cannot quote because this job is closed.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.