Job closed
This job was closed at Mar 27, 2018 04:15 GMT.

Korean into English teams or vendors

Posted: Mar 12, 2018 10:29 GMT   (GMT: Mar 12, 2018 10:29)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: Korean to English

Job description:

We are planning to hire Korean into English translation teams or vendors to help us with pharma materials translation. We need you to have at least one translator and one proofreader to provide us with TEP service.

Candidate Requirements:

-Native speaker in Korean; High proficiency in English.
-At least 3 years of working experience in translation.
-Familiar with medical translation materials.

Before cooperation, we need to know better about your translation capability, so please take a small test.

If you are interested, don’t hesitate to contact. Thanks!

Poster country: Canada

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Medical, Marketing
info Preferred specific fields: Medical: Pharmaceuticals
info Preferred native language: Korean
Subject field: Medical: Pharmaceuticals
info Preferred quoter location: South Korea
Quoting deadline: Mar 20, 2018 04:00 GMT
Delivery deadline: May 31, 2018 04:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search