You are not logged-in. Login now to submit a quote »

(20707) WEB/IT translations >IT, DE, FR

Posted: Mar 12, 2018 12:17 GMT   (GMT: Mar 12, 2018 12:17)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing

Languages: English to French, English to German, English to Italian

Language variant: Swiss, Austrian, Luxembourgish, Belgian

Job description:

Good afternoon,

SeproTec is launching a new line of projects for one of our regular customers, for which we´ll be in need for native speakers of the following languages (with English as a source language):

1. German (Austria)
2. German (Switzerland)
3. French (Belgium)
3. French (Switzerland)
4. French (Luxembourg)
5. Italian (Switzerland)

Fields: IT, web translation, marketing

Should you be interested in being a part of this team, please get back to me with your CV and rates for translation and review.

Please note that applications from non-native speakers of variations above will not be taken into consideration.

I look forward to your answers!


Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering, Bus/Financial, Marketing
info Required native language: Target language(s)
Subject field: IT (Information Technology)
info Preferred software: SDL TRADOS, SDLX, MemoQ
Quoting deadline: Mar 30, 2018 22:00 GMT
Delivery deadline: Dec 30, 2018 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search