You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Seeking native Montenegrin translator for Medical Questionnaire

Posted: Mar 12, 2018 16:11 GMT   (GMT: Mar 12, 2018 16:11)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, Summarization, Transcription, harmonization/recruiting/interviewing (other)

Languages: English to Montenegrin

Job description:


My name is Megan Kregel and I work in the Vendor Relations department of RWS Life Sciences. RWS Life Sciences is a leading provider of translation solutions for the pharmaceutical industry.

We are responsible for testing the language used in patient questionnaires for large pharmaceutical companies in order to ensure the questions are understood by a native speaking patient during a clinical trial.

We are currently looking for someone to translate patient questionnaires from English > Montenegrin. We are also looking for someone to recruit and then interview in-person Montenegrin speaking patients living in Montenegro for our language study in order to benefit our client’s ability to further research the effects of cancer on patients.

If you would be able to translate a patient questionnaire from English
Montenegrin or to locate 5 patients with breast cancer and 5 others with cancer who speak Montenegrin that live in Montenegro and then interview them in person, please email [HIDDEN] with a copy of your CV.

Training will be provided for you.

RWS Life Sciences website is [HIDDEN]

There you will find a complete client list and explanation of the Linguistic Validation process.

I look forward to the possibility of hearing back from you and working with you.



Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
info Social Sciences, Medical, Science
info Preferred specific fields: Medical: Cardiology, Medical: Pharmaceuticals, Medical: Instruments, Medical (general)
info Preferred native language: Montenegrin
Subject field: Medical (general)
info Preferred quoter location: Montenegro
Quoting deadline: Mar 31, 2018 04:00 GMT
Delivery deadline: Apr 1, 2018 04:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search